杭州以琳翻译公司
电话:0571-87926972 87928365
手机:13738169644 18267855137
QQ:1756281182 854028038
邮箱:1756281182@qq.com
地址:杭州市余杭区余杭塘路2301号海智中心3号楼1006室
当前位置:主页 > 绍兴 > 翻译文章 >
翻译理论与翻译实践的哪个较重要

  翻译理论与翻译实践的哪个较重要?对于初级翻译者来讲在没有经过实践的过程情况下是无法真正判断的,只有亲身通过理论在实践道路上总结才能得到答案。

  近些年翻译工作在不断的发展,关于翻译理论和翻译实践的关系一直是学术界不断议论的话题之一,对于二者的关系有人会产生误解,有人会理解片面,有人会有不同的意见,这些都是有一定形成原因的。在翻译活动中,有很多人会产生一些错误的理解,认为理论并不重要,或者认为实践才是非常重要的。

  翻译活动的起源很早,但是前期都是比较简单的存在,并不是一门独立的文化,直到二十世纪之后,世界各国开始互通有无,才开始一些翻译活动,但早期还是以实践为主,目的就是完成交流活动,因此翻译理论相对于实践要滞后很多。直到翻译工作得到了学术界的重视后才出现专业的人士来从事这项工作。在经济全球化的大形势下,各国的交往频繁,为适应新的发展趋势,发现更多的机遇,更多人开始注重对外国文化的理解和学习,这样的环境直接带动着翻译活动的发展。翻译活动使得更多的宝贵文化遗产被全世界所分享,直接带动着世界的发展。